約 4,943,445 件
https://w.atwiki.jp/siberianmist/pages/80.html
2008年の3月30日のライヴを以って 村尾さんがSiberian mistを脱退することになりました。 ケンカ別れとかそんなんではないし、音楽性の不一致とかでもありません。 ただ、すごく悩んで考えた結果、こういう結論に至ったというは理解してもらいたいです。 2月中に皆で話し合い決定していました。 だから、突然の発表に思えるかもしれないけど、そういうわけでもありません。 4月からのSiberian mistの形がどういったものになるかは、 検討している最中ではありますが、まだはっきりと発表できるまでには至っておりません。 しかし、これからもいい音楽を皆さんに聞いていただけるようSiberian mist一同頑張っていくつもりです。 以上、重大なお知らせでした。
https://w.atwiki.jp/novaselect/pages/13.html
ここはPL紹介のページです。 新規ページを作成し、このページにリンクを張りましょう。 間違っても本名さらさないようにね。 参加PL PL名 自己紹介 まえだ 一応GGM(ぐらんどげーむますたー)です。 senrin 松戸沙羅のPL。多分PLの中でも年長かな?へたれその2 旅望 妖刀『常紅』のPL。PLはボケてもPCはボケないを目指す。へたれその3 JAbank 影山英輝のPL。杓子定規で優柔不断。へたれその4 Mr.K マッチョ
https://w.atwiki.jp/commusoccerfb/pages/417.html
ONODERA FC 小野寺FC 所属リーグ:神奈川県社会人サッカーリーグ2部Aブロック(8部相当) ホームタウン:神奈川県/横浜市 公式サイト 公式YouTube 公式Twitter 公式Instagram 公式Facebook
https://w.atwiki.jp/legendofnorrath/pages/96.html
SS Title Barbarian Chieftain Type Unit Faction Light Attribute -Barbarian Archtype Generic Cost 2 Attack 1 Defense 1 Bonus +1 Health 2 Game Text When you play this unit, you may move one of your units at another quest to this quest. このUnitをPlayするとき、このUnitがPlayされたQuestとは別のQuestにPlayされているUnitを1体、このQuestに移動させることができる。 Card Number 1R277(Rare,Oathbound) Lore A Barbarian warrior will not hesitate to rise to the call of his leader.
https://w.atwiki.jp/sonyxperia/pages/30.html
Xperia 10 III(エクスペリア テン マークスリー)とは、ソニー株式会社によって2021年に発売されたスマートフォンである。 概要 本機種は2020年に発売されたXperia 10 IIの後継機である。 Xperiaのミッドレンジモデルとしては初めて5Gに対応した。 日本ではドコモ・au・Ymobileから発売。 Xperia 10 III SO-52B Xperia 10 III SOG04 Xperia 10 III Ymobile 公式サイト:https //xperia.sony.jp/xperia/xperia10m3/ コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/233.html
PEGORINO'S PRIDE ~Philから電話~ Phil Niko, I told Jimmy P about you. He wants to meet ya. Niko、Jimmy Pにお前のことを話しといたぜ。会いたいそうだ。 Niko Has he got work? 仕事かい? Phil Yeah, he's got stuff that needs doing. Head over to his house off of Beaverhead in Westdyke. ああ、片付けなきゃならんごたごたがある。WestdykeのBeaverheadにある彼の家に来てくれ。 ~Philからメール~ Niko, wear some respectable clothes - suit, tie, shoes, all that shit - for the meet with Jimmy. Niko、礼儀正しい服装で来い。スーツ、ネクタイ、靴、その手のものだ。Jimmyに会うにはな。 ~Pegorino宅~ Jimmy's wife Yeah? 何? Niko I'm here to see Mr. Pegorino... ミスター・Pegorinoに会いにきたのですが。 Jimmy's wife Well, I didn't think you were here to sell me insurance. まあ保険を売り込みにきたとは思ってないけどさ。 Jimmy's wife So you here to work for him, shoot him, or arrest him? Or maybe all three? で、夫のために働くんだか夫を撃つんだか逮捕するんだかをしにきたってわけかい。それとも全部かい? Anthony Its okay, Mrs. P, I'll deal with this. いいんです、奥さん。私が面倒を見ますから。 Jimmy's wife Yeah, I'm in life threatening situation and I'm having a conversation here. ああそうだねえ。私はここで命の危険にさらされながら応対してるわけさ。 Jimmy's wife He could have killed me. You're useless. コイツ(Niko)に殺されてたかもしれないってのに。役立たずだわ。 Jimmy's wife Organized crime, my ass. なにが組織犯罪だか! Jimmy's wife With guys like you, no wonder this 'organization' is doing so wonderfully.(その場から立ち去る) あんたみたいなまぬけな奴ばっかりだから「組織犯罪」がこんなに儲かるわけね。 Anthony You Nick? Come on. お前がNickか?来い。 Anthony Peg. Peg。 Jimmy What? 何だ。 Anthony Someone for you. 客です。 Jimmy Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. ああ、そうそう、そうだった。 Jimmy So... were you followed? それで…つけられてないだろうな? Niko I don't think so. つけられてはいないと思うが。 Niko Oh... いや… Niko I mean, who knows. わからねえ。 Jimmy Exactly... I mean, we can pretty much guarantee you were followed. その通り…まあ、お前さんがつけられてたことは間違いなく保証する。 Jimmy The question is "did you know about it?". 問題は「お前がそれに気づいていたか?」だ。 Jimmy And right now, I don't know the answer to that question. 今時点でその答えは知らん。 Jimmy But to be honest, I don't really care neither. しかし正直なところ、どっちだろうがどうでもいい。 Jimmy I know enough about you, your cousin, your friends... 俺はお前についてもお前のいとこについても、友達についても十分に知っとる。 Jimmy I know a lot of people around you end up in jail. そのほとんどの連中がいずれ牢屋にぶち込まれるだろうってこともな。 Niko Some maybe. まあ、いくらかはそうかもな。 Jimmy But that's the same all over town. This is a dying game. だがこの街じゃ全て同じようなもんだ。商売も傾きかけてる。 Niko I don't understand. わからねえな。 Jimmy I mean I'm going to ask you to deal with a problem, 言いたいのは、俺はお前に問題を処理してくれと頼もうとしているってことだ。 Jimmy and you're going to deal with it, そしてお前は問題を処理する。 Jimmy or you're not going to deal with it, and you're going to be a problem that somebody else has to deal with. お前は問題を処理しないのなら、おまえ自身が誰かに処理される問題になる。 Jimmy But me? I ain't doing nothing. 俺はどうかって?俺は何もしない。 Niko Yes, okay. So what's the problem? あぁ、わかった。それで問題は何だ。 Jimmy We'll get to that. すぐ分かる。 Jimmy Anthony! Anthony! Anthony Yo! はい! Jimmy Did Phil call? Philから電話は? Anthony Not yet, boss. Ray called. まだありません、ボス。Rayからはありました。 Jimmy Oh course he did. またアイツか。 Jimmy I wonder... is it better to have a talented snake, 俺は迷っている…才能豊かなヘビを飼うのがいいのか、 Jimmy or a stoical lion, who's gonna be cut down in his prime? 無欲なライオンがいいのか。誰がその働き盛りに切り捨てられることになるのか? Jimmy I don't know. What do you think? 俺にはわからん。お前はどう思う? Niko I don't understand what you're talking about. 俺にはあんたが何を言っているのかわからねえ。 Jimmy You do, but I ain't going to push. いや、お前は分かっとる。だが無理強いはすまい。 Jimmy Anthony, get in here! Anthony、入ってこい! Anthony Boss? 何でしょう? Jimmy Where's Big Pete and Marco? Big PeteとMarcoはどこだ? Anthony On their way. 今向かっています。 Jimmy Listen to me... here's what the plan is. よく聞け…計画はこうだ。 Jimmy Me and two of my guys gonna meet with a couple of boys from the Pavano family. 俺と二人がPavano一家の二人と会うことになっている。 Jimmy I need these guys if we're ever gonna be taken serious... 俺たちが一目置かれるには奴らが必要なのだ… Jimmy you know, get on the Commission. つまりだ、コミッションに加わる。 Jimmy Now the thing is, these guys ain't, shall we say... 今までのところ、実際には、奴らは、何と言うかつまり… Jimmy shown us the appropriate respect in the past. しかるべき敬意を見せてこなかった。 Jimmy I want you... to run security. お前には…護衛をやってもらいたい。 Jimmy Keep an eye on things, 'cause they won't be looking out for you. ちゃんと成り行きに目を光らせておけ、お前は見つからんだろうがな。 Jimmy Ah, here they are, it's either them or the cops. ああ、あいつらが来たか。でなけりゃ警察だ。 Anthony It's them, they're outside. Looks like Ray's here too. アイツらです。外にいます。Rayもいるようですが。 Jimmy I know it's them. God, give me strength... そんなことはわかっとる。神よ、力を… Jimmy I'll be out in a minute. Look after Ray 'til I get back. 俺もすぐに行く。それまでRayの面倒を見てろ。 Ray Hey, Tone. よう、Tone。 Anthony Hey, Ray. やあ、Ray。 Ray I need to speak with Pegorino.(Rayが強引にJimmyの部屋に入る) Pegorinoと話がある。 Anthony Hey, what, what ya doing? He's busy. おい、な、何をするんだ。ボスは忙しいんだ。 Ray Hey, Niko, huh. ほう、Niko。 Ray Oh, boss - salve. ああ、ボス。どうも。 Jimmy Get up. 頭をあげろ。 Anthony I'm sorry boss. すみません、ボス。 Ray This guy's everywhere, like a friggin' cockroach or something, ha? この男はどこにでもいますな。いまいましいゴキブリか何かみたいに。 Ray In a good way. いい意味で。 Anthony Ray, you and me is gonna talk. The boss has got business. Ray、あんたはこっちに来てくれ。ボスには仕事がある。 Ray Yeah, uh boss, I got you this, because I care. ああ。あの、ボス。これは私からの気持ちです。お受け取りを。 Jimmy You boys have fun. まあ遊んで来い。 ~外~ Get in Pegorino's car. Pegorinoの車に乗れ。 Niko Jimmy's on his way. Jimmyは今こっちに向かってる。 Big Pete or Marco Niko, right? Skipper said you'd be driving. Nikoだな?船長(*ボスの意)はお前が運転と言ってた。 Big Pete or Marco The sit down's over at the old refinery in the Acter Industrial Park. 話し合いはActer Industrial Parkの古い製油所である。 Jimmy What are yous waiting for? Hit it, let's go. 何を待っている?さっさと出せ、行くぞ。 Drive to the old refinery. 古い製油所まで運転しろ。 ~移動中~ Jimmy You guys all friends now? Nice. You best hope you made a good first impression on Niko, boys. お前たち、もう仲良くなったか?Nikoにいい印象を持ってもらうようにしておけよ、坊主ども。 Jimmy He's gonna be the one looking out for you during this meet. この面会中にお前らの面倒を見てくれるただ一人の人間だからな。 Jimmy Well, he's being paid to look out for me so saving you guy's asses would be overtime. いや、彼は俺の面倒を見ることで金をもらうんだから、お前らのケツを拭くのは残業ってことになるな。 Marco That's just if the shit goes down, right boss? The Pavanos wouldn't fuck with you. それはヤバい状況になったらの話ですよね、ボス?Pavanoの奴らもボスをコケにはせんでしょう。 Jimmy Wake up you fucking mook. Everybody is trying to fuck everybody. 目を覚ませ、この馬鹿もんが。皆、誰かをコケにしようとしてんだ。 Jimmy We just hoping they got the manners to smile to our faces before they do it. 俺たちが期待していいのは、やつらがそうする前に俺たちに笑顔を向けるだけのマナーを知ってることぐらいだ。 Marco You giving them a nice little offering though, skip. けどあなたはそいつらにちょっとした素敵な贈り物をしようとしてなさるわけで、船長。 Marco They ain't gonna turn up their noses at that. それを鼻であしらったりはせんでしょう。 Jimmy God give me strength. It's like I'm dealing with children here. ああ神よ力を。まるで俺は子供の世話でもしてるみたいだ。 Jimmy No wonder I ain't on the Commission when my muscle is this stupid! 俺の手足がこんな馬鹿どもだとコミッションに参加できるわけがない! Niko If the Pavanos is a Liberty City family, what are they doing coming out to Alderney for this meet? Pavano一家がリバティー・シティの一家なら、Alderneyのこの面会には何をしにやって来るんだ? Jimmy I let them operate out here from time to time. 俺はちょくちょく、奴らがここで仕事をするままにさせておいた。 Jimmy Pavanos work a little shy business in this side of the West River. Pavanoの連中はちょっとした目立たないビジネスをWest Riverのこちら側でやっている。 Jimmy They also control a few bookies. 多少の賭博も開いとる。 Jimmy I don't mind 'em taking a bite. I don't even make 'em give me a taste. 一口二口かじる程度のことをわしは気にはせん。ショバ代払えとさえ言ったことはない。 Jimmy Hopefully they gonna respect that when it comes time to ask them for a favor. 俺がものを頼むことになったとき、そのことを思い出してくれるといいがな。 Niko You can't be too confident if you got me here? 俺までよこすってことはまだ安心できないコトでもあるのか? Jimmy You're insurance. I'm the captain of this ship because I look at every possibility. お前は保険だ。そして俺はこの船の船長だ。俺はすべての可能性を見張るからな。 Jimmy Check to make sure my ass is covered in each situation. どういう状況でも確実に俺が安全なようにしてるわけだ。 Jimmy I think about what's gonna happen if this guy screws me, if this one turns state's, and so on. 奴らが俺をコケにしようとしたり、誰かが裏切ったり、そうしたいろいろが起きたらどうなるかを俺は考える。 Pete That's why you're the boss, boss. だからボスがボスなんすね。 Jimmy Shut up, Jesus. You're worse than my mother. 黙れ、アホが。お袋よりタチが悪いぜ。 Jimmy Anyways, that's why Ray ain't ever gonna make it to the level he wants to reach. とにかく、Rayが望みの地位にのし上がれねぇのはそのへんの理由だ。 Jimmy He's too busy thinking about himself. 奴は自分のことで精一杯だ。 Jimmy That diamond fuck up is case in point. I'm like a fucking chess player. あのダイヤモンドの失敗がまさにそうだ。俺はチェスプレイヤーみたいなもんだ。 Jimmy You're covering me for six moves ahead お前は6手先を読んで俺を守れ。 Jimmy when me and the Pavanos is just putting our first pawns out there on the checkerboard. 俺とPavanoが第1手でポーンを動かす間にな。 Marco I like what you did there, skip. Real clever. すんごいですね、船長。マジで賢い。 Jimmy Can you do me a favor? Can you just shoot yourself to save me the trouble of doing it? 俺の頼みを聞いてくれるか?面倒が起こる前に自分で頭をブチ抜いてくれねぇか? Jimmy Can ya, Marco? Jesus. どうだMarco?まったく。 ~目的地に到着~ Jimmy Give him the rifle, Marco. Marco、ライフルをNikoに渡せ。 Jimmy You expect him to start throwing empty cans from up there if this thing kicks off? まさかの時に空き缶でも投げさせる気でいるのか? Marco No way, Skip. Here you go.(Nikoにライフルを渡す) まさか、船長。ほらよ。 Jimmy Niko, go up into that building. There should be a spot where you can see over the meet. Niko、あのビルに登れ。会合全体を見張れる場所があるはずだ。 Jimmy Don't start shooting unless they attack us. I didn't want this thing screwing up for no good reason. 奴らが攻撃を始めるまで撃っちゃダメだ。まともな理由もなくこれを失敗させるわけにはいかんのだ。 Go to the vantage point and watch over the meet. 眺めの良い位置へ行き、会談を見張れ。 ~指定場所で待機~ Keep a guard over Pegorino. Pegorinoを見守れ。 (銃撃戦が始まる) Protect Pegorino from the Pavanos. Pavano一家からPegorinoを守れ。 (狙撃終了後、再び銃撃戦が始まる) Rescue Pegorino. Pegorinoを救出しろ。 ~Jimmyを救出~ Jimmy The fucking Pavanos. If the rest of the Commission knew they did this... Pavanoの野郎ども!コミッションの他の奴らがこれを知ったら… Niko I'm sure the whole city will be up in arms. 街が戦争状態になるのは確かだな。 Jimmy The motherfuckers, trying to whack me at a sit down... クソったれどもめ、取引の場で俺を殺そうとするとは… (車で逃走するPavanos) Jimmy They trying to make off with my tribute! The fucking nerve. 俺の手みやげを持ち逃げしようとしてやがる!いかれた神経だ! Jimmy We're gonna ice those fucks Niko! クソどもを皆殺しにするぞ、Niko! Get Pegorinos offering back from the Pavanos. Pegorinoの手土産をPavano一家から取り戻せ。 ~追走中~ Jimmy Alright, let's get these slimeball bastards. People like that give Italians a bad name. よし、あのクソどもを始末するぞ。ああいう奴がイタリア人の評判を下げるんだ。 Jimmy Whatever happened to the honored society and all that shit? 誇るべきイタリア人社会や文化とかはどうなる? Niko Can't say I know. 俺にはなんとも言えないね。 Jimmy They didn't even send a fucking Capo. 奴らは幹部クラスさえよこさなかった。 Jimmy This is a declaration of war. The Pegorinos and the Pavanos are hitting the mattresses. これは宣戦布告だ。Pegorino一家とPavano一家の戦争になるぞ。 Jimmy You heard it here first. お前も聞いてただろ。 Niko I saw it through the scope on that rifle. ライフルのスコープで見ていたよ。 Jimmy We gonna get that gift back and make this crew pay for their disrespect. Come on. 手土産を取り戻して、ナメた真似をしやがった報いを受けさせるぞ。来い。 (追い詰められたPavanosが車を乗り捨て逃走) Get Pegorino's offering back from the Pavanos. Pegorinoの贈り物をPavano一家から取り戻せ。 Jimmy The dumb fucks have crashed. Go get my gift and make the fuckers pay. 間抜けどもが、事故りやがった。手土産を取り戻してこい。クソどもに報いを。 Jimmy I ain't leaving this car with these injuries. 俺は怪我があるからここにいる。 (敵を一掃) Go get Pegorino's offering. Pegorinoの手土産を手に入れろ。 (バッグを入手) Get back in Pegorino's car with the offering. 手土産を持ってPegorinoの車に戻れ。 ~Jimmyと合流~ Niko Here you go. ほら、これだろ。 Jimmy You're a good earner, Niko. Take me back to my place. 良い腕した稼ぎ屋だ、Niko。家まで連れて帰ってくれ。 Take Pegorino back to his place. Pegorinoを家に連れて帰れ。 ~移動中~ Jimmy I can't believe Pavanos would treat me like this. The Pegorino name should mean something to them. Pavanoどもが俺にこんな真似をするとは信じられん。Pegorinoの名前は奴らにも浸透していると思ってたが。 Jimmy It means something in Alderney even if it don't in Algonquin. 仮にAlgonquinではそうでないとしても、Alderneyでは浸透してんだ。 Jimmy They better not think of crossing that West River and not looking over their shoulders. 奴らがWest Riverを渡ろうもんなら常に後ろを気にしなければならんようにしてやる。 Niko Too bad about Marco and Pete. MarcoとPeteには気の毒なことだった。 Jimmy Marco and Pete? Oh yeah, those guys didn't make it, did they? Well, too fucking bad. MarcoとPeteだと?おお、そうだ。あいつらは駄目だったのか?ああ、そりゃお気の毒だ。 Jimmy They knew what they was signed on for. Weren't complaining on the way out, were they? この世界に足を踏み入れたときからココがどういうものか分かっていた。行く時も文句は言ってなかったろ? Jimmy No they weren't. Happy to be on board with the skipper. ああ。船長の船に乗れて幸せだったろう。 Niko Yeah, well, they seemed like good kids. ああ、そうだな、無邪気な子供みたいだった。 Jimmy Ah these kids come and go. It ain't worth paying attention to them until they prove they can survive. ああいうガキは現れては消えていく。生き残れるって証明できるまでは目をかけても無駄ってもんだ。 Jimmy I just move on and hire some wannabe wiseguys off the street. 俺はただ街からワルになりたがる連中をまた雇ってくるだけだ。 Niko It's that simple? そんな単純な話なのか? Jimmy Has to be. I only start paying attention to my crew when they start putting me in an awkward position. そうでなけりゃならん。俺は部下が俺を抜き差しならん立場に追い込もうとするときだけ部下に注意を向ける。 Jimmy Either because they know too much and might rat. 知りすぎている裏切ろうとするネズミ部下か、 Jimmy Or because they got too much power and they're too smart to get themselves clipped. いらねぇ力と知恵を持ったばかりに、いつまでもこの世にはびこるような部下だ。 Jimmy Ray was nothing to me until he started earning big and sticking his nose in places it didn't belong. Rayにしたってでっかく突き出した鼻をあちこちに突っ込んで回り始めるまでは、俺にとってはなんでもない奴だった。 Niko Rats seems to get everywhere you don't want them to be. ネズミってのは居てほしくないところにばかりいるもんさ。 Jimmy Only way you know is by finding their shit all over the place in the morning. 朝になってそこらじゅうがフンまみれになってるのを見て初めて気がつくんだ。 Jimmy Phil's different. He's been my man for a while. Philは違う。長い間俺の仲間だ。 Jimmy Only, how much can I do with a guy who ain't a full Italian? だが、100%イタリア人じゃない奴とどれだけ仕事ができるかだ。 Jimmy He's 90% Irish. あいつは90%はアイルランド人なんだ。 Jimmy It don't do too well for the reputation of us Pegorinos having St Patrick that high up in our organization. 組織の幹部クラスに聖パトリックがいるってのは、Pegorino一家の評判にとってはよくねぇ。 Jimmy You see the respect we're getting out on the street. Jesus. 今この状態になってるのをみれば払われている敬意は分かる。まったく。 ~Pegorino宅に到着~ Jimmy You did good, kid. Kept your head when everyone else was losing theirs. 小僧、お前は良くやってくれた。誰もが脳味噌をなくしちまったときにお前だけはしっかり持っていた。 Jimmy Sometimes literally. We're gonna need your skills again soon. Arrivederci. 文字通り、時々な。すぐにまたお前の手を借りることになるだろう。じゃあな。
https://w.atwiki.jp/mantisworld/pages/70.html
カレエダカマキリ科 Toxoderidae 目 カマキリ目 Mantodea 亜目 Eumantodea 下目 Schizomantodea 上科 Eremiaphiloidea 科 カレエダカマキリ科 Toxoderidae 亜科 Compsothespinae 属 Compsothespis 亜科 Heterochaetinae 属 Heterochaeta…アフリカオオカレエダカマキリ?など 亜科 Oxyothespinae 族 Heterochaetulini 属 Heterochaetula 族 Oxyothespini 属 Oxyothespis 亜科 Toxoderinae 族 Aethalochroini 属 Aethalochroa 属 Oestomantis 属 Pareuthyphlebs 族 Toxoderini 属 Metatoxodera 属 Paratoxodera…オオカレエダカマキリなど 属 Protoxodera 属 Stenotoxodera 属 Toxodera…カレエダカマキリなど
https://w.atwiki.jp/hokudai_windmill/pages/13.html
HPの基礎 そもそもホームページってどうやって作ってるのか、作ったとしてもどう公開するのか、などホントに基礎の基礎を紹介します。 HPを実際にweb上に公開するためのステップは大体以下のようになります。 html等でHPのファイルを作る サーバーにアップする この2つだけです。一つずつ見ていきましょう。 htmlでHPのファイルを作る インターネットブラウザで任意のHPを開き、右クリックで「ページのソース」というのを開いてみてください。わけの分からない文字の羅列が出てくると思います。このわけの分からない文字の羅列がhtmlです。HPを作るためには、本来ならこれらを全て理解し無くてはなりません。 しかし現代の世の中では理解する必要がありません。htmlを理解せずとも直感的にHPを作成出来るソフトが存在するからです(かなり凝った作りにするならばhtmlを多少は理解する必要が出てきます)。そのようなソフトは巷に沢山あふれているので各々好きなものを使えば良いでしょう。一応ここではおすすめのものを一つ挙げておきます。 KompoZer(無料) ダウンロードはこちら ページの下の方に日本語版をダウンロードできるところがあります。使用しているOSにあったものをダウンロードしましょう。 このソフトを用いてHPを作ることができます。使い方は別のページで説明します。 サーバにアップする 自分のPC上でhtml文章を作っても、インターネットを通じて全世界の人がそのページを見ることはできません。実際にweb上にアップする必要があります。サーバに、作ったhtml文章をアップロードするだけです。このサーバですが、web上に存在するハードディスクのようなものです。我々のHPはcircle.iic.hokudai.ac.jpという北海道大学のサーバ上にあります。http //circle.iic.hokudai.ac.jp/windmill/のwwwというディレクトリ(フォルダ)にファイルを入れると、インターネットを通して閲覧できるようになります。 ではサーバへのアップロードはどうやるの?と思うでしょう。これは上に挙げたKompoZerにそれらの機能がついています。なのでKompoZerを使う人はそれだけでいいでしょう。 念のためファイルのアップロード、ダウンロードができるソフトを挙げておきます。 windows FFFTP Mac Fugu、もしくはターミナルでrsync, scp UNIX/Linux ターミナルでrsync, scp そんな感じです。
https://w.atwiki.jp/v-lyrics/pages/524.html
みみのあるろぼっとのうた [ TAG L-M MimiRoboP TetoUnOfficialVocaloid title み] Music MimiRoboP/耳ロボP Lyric MimiRoboP/耳ロボP Arrange MimiRoboP/耳ロボP Vocal Kasane Teto Videos PVs ■ Show/Hide Video http //www.nicovideo.jp/watch/nm3611741 http //www.nicovideo.jp/watch/nm3611741 ■ Show/Hide PV http //www.nicovideo.jp/watch/sm5207031 http //www.nicovideo.jp/watch/sm5207031 ■ Show/Hide PV http //www.nicovideo.jp/watch/sm9185995 http //www.nicovideo.jp/watch/sm9185995 ■ Show/Hide PV http //www.nicovideo.jp/watch/sm8476819 http //www.nicovideo.jp/watch/sm8476819 Translations ■ Show/Hide Romaji matome ta nara komakaku tsutsun de kage wo yo ke te koko made oide yuku sakizaki tadoru michishirube tazune aruki koko made oide kuchi ta kotoba nejira re ta kotoba shizumu kotoba soredemo tsuzure hitotsu futatsu tsurane tsunaga re ta phoneme no retsu ito imi wo mote kakusa re ta marukofu[markov] no saiyuu no na no shita ni koi wo shi te koi wo shi te koi wo shi te fura re mata sute rare te kako wo mi te eda wo kire naki taku natte mo mada N wo fuyase tabi no mae ni tsuke ta inritsu no igi wa soko ni kotoba wa doko ni ue e shita e uneru F0 no catathesis no ari ka wo sagure iki wo kirashi nami ni nose rare ta para gengo no ito imi wo kike iki wo sute te tsuzura re ta kotoba uzumaki made tashikani yurase soshite koi wo shi te koi wo shi te aki rare te fura re mata sute rare te en wo egake akaku mamire naki taku natte mo soredemo kakiatsume mae wo mi te kaji wo tore naki taku nai nara mata utae utae koi wo shi te koi wo shi te sono kako wo sute te koko made oide 2010-07-14 Checked by soundares 2010-07-14 13 42 Generated automatically [部分編集] ■ Show/Hide Translation ARobotWithEars 2010-07-14 First Entry 2010-07-15 11 33 43 (Thu) Last update Trasnlated by soundares Title A Robot With Ears Lyric まとめたなら 細かく包んで 影をよけて ここまでおいで If you ve brought them together, wrap them up into pieces. Then, passing over shadows, come, right up to here. --- ゆく先々 たどる道しるべ たずね歩き ここまでおいで Every where you head, go ask around for a guidepost to follow, and come, right up to here. --- 朽ちた言葉 ねじられた言葉 沈む言葉 それでも綴れ Decayed words, twisted words, sinking words-- Even so, spell them out. --- ひとつふたつ つらねつながれた phonemeの列 意図 意味をもて Lined and joined one, two rows of phonemes; (Now you shall) Possess an intention and a meaning --- 隠された マルコフの 最尤の名の下に under the name of hidden Malcov s maximum-likehood. --- 恋をして 恋をして 恋をして ふられ また 捨てられて 過去をみて 枝を切れ 泣きたくなっても まだ N を増やせ (You shall) Fall in love, fall in love, fall in love, get turned down, and again, get dumped. (Though don t stop there.) Look at the past, trim the branches down. Even if you want to cry, keep adding N. --- 旅の前に付けた 韻律の 意義はそこに 言葉はどこに Temperament I have added before the journey; The meaning of it lies there. Words wherever. --- 上へ 下へ うねるF0の カタセシスの ありかをさぐれ Catathesis of F0 which heaves up and down; Search for the place of it. --- 息を切らし 波に乗せられた パラ言語の 意図 意味を聴け Gasping for breath, listen to the intention and the meaning of paralanguage powered on waves. --- 息を捨てて 綴られた言葉 うずまきまで たしかに 揺らせ Discarding breath, vibrate the spelled words into a convolution for sure. --- そして Then, --- 恋をして 恋をして 飽きられて ふられ また捨てられて 円を描け 赤く塗れ 泣きたくなっても それでも かき集め (You shall) Fall in love, fall in love. and (when s/he whom you love get tired of you someday, you ll) get turned down, and get dumped again. (Though don t stop there.) Write a circle and paint it red. Even if it makes you feel like crying, even so, scrape it all up. --- 前を見て 舵を取れ 泣きたくないなら また 歌え歌え 恋をして 恋をして その過去を 捨てて ここまでおいで Look forward, take the helm. If you don t want to cry, then again, sing. Sing. Fall in love, fall in love and... Discarding those past, come. Right up to here. Note This is the song which I got to know MimiRoboP. His lyrics tend to relate math to life matters which gives nice positive, touching messages. Comment If you have any advise or opinion for this post please write here.この投稿に対して助言、ご意見などありましたらこちらに書き込んで下さい。 Name Comment すべてのコメントを見る Last modified 2010-07-15 11 33 43 (Thu) Original Lyric, Nicosound MP3, etc http //www24.atwiki.jp/utauuuta/pages/44.html http //nicosound.anyap.info/sound/nm3611741 http //www.nicomimi.com/play/nm3611741 Sub video, PV, other fan made video in YouTube [Add] http //www.youtube.com/watch/xxxxxxxxx ADD LINK すべてのコメントを見る (Information in this page is based on UTAUMusicDB@Wiki) _
https://w.atwiki.jp/michealfeng/pages/15.html
Components are normally a very hot merchandise which have no choice to body-type or dimensions; effectively, except if the accent can be a diaper bag. When only located within the arm of the new mom, diaper luggage have crossed over into Dad territory. Today s diaper baggage range from backpacks, messenger baggage, fanny packs, substantial satchels, and standard shoulder kinds. Their shades and styles are only as assorted. Now Father can carry a diaper bag, of his possess or to share with Mom, without having bao bao bag emotion paranoid that he s carrying a puffy pink purse to point out he cares for his kid. Numerous models now contain strains precisely for dads, although some set a far more masculine color/pattern on their own conventional baggage and label them dad baggage. Watch out when picking an excellent bag for Dad mainly because even in camouflage, the standard form of a diaper bag can be found. Consider the types of baggage Dad now makes use of. The preferred designs of such daddy luggage are the backpack and messenger. A designer brand name, Fleurville, contains a line of luggage for dads like the Ballistic DJ priced at $118. This bag arrives in black, khaki, khaki camo (tan/gray), chocolate, orange, and olive. It is just a sling-style backpack showcasing a fleece-lined pocket for sunglasses, an expansion zipper so it might be utilized for brief or very long excursions, and an easily accessible wipe circumstance. For your eco-friendly dad, Fleurville also includes a eco-friendly solution they ve trademarked Re-Run. This bag appears to be similar to a a lot more classic diaper bag, despite the fact that issey miyake online slightly smaller than most, but tends to make a much bigger statement being made out of recycled plastic bottles. The Re-Run charges $80 and it is offered in orange and a geometric sample of chocolate and teal/aqua. Eddie Bauer s black diaper bag with gray suede is simply $24.ninety nine, offering low-key styling with no sacrificing functionality. Appears to be like just like a delicate cooler with a lengthy, adjustable shoulder strap and it has a gender-neutral style and color. Dimensions smart, this bag is about the lesser conclusion in the spectrum. For "Daddy Sports Enthusiast," Father Gear gives a backpack and messenger design and style diaper bag with 7-11 collegiate logos. The team emblem is embroidered on the black bag. These baggage range from $78-$84. You d probably under no circumstances feel these were being diaper baggage. The black collegiate messenger appears to be like such as typical messenger accustomed to have a notebook and papers, but capabilities excellent interior compartments to easily arrange the bag. Additionally, it features a brief access dior sunglasses wipe container. This bag is sold with no sports logos, with or without a stripe, in olive, blue, red, and black. This may possibly be the most beneficial select to get a dad bag with the ordinary male, not also catwalk or couch potato. Also with the Father Equipment model, the Cross and Cranium Messenger ranks as being a "Customer Most loved." Skip Hop contains a Through Backpack and By using Messenger in black, pink, grey, lime, or chocolate. The two attach to strollers. The messenger functions concealed magnets that enable the flap to shut in several methods. Price tag variety is $70 backpack and $79 messenger. Any person brave adequate to wear a "fanny pack" would enjoy the hands-free mobility of Diaper Dude s mini diaper bag for $39.ninety eight. This bag can be pretty purposeful for an afternoon enjoying while in the park. It may possibly even be worn more than a person shoulder. Adult males are inclined to glance for functionality/comfort above fashion when shopping. Choosing a backpack or messenger bag will keep function within the forefront, when offering Dad the masculine type he deserves.